DEFINITE ARTICLES IN ENGLISH AND ARABIC: A COMPARATIVE STUDY
DOI:
https://doi.org/10.55640/Keywords:
Definite article, English grammar, Arabic grammar, comparative linguistics, “the” article, “الـ” (al-), grammatical analysis, translation studies, definiteness, language comparisonAbstract
This article examines the use of definite articles in English and Arabic from a comparative grammatical perspective. The study focuses on the English definite article “the” and the Arabic definite article “الـ” (al-), analyzing their grammatical functions, similarities, and differences. The research also explores how definiteness is expressed in both languages and discusses common difficulties faced by learners and translators. By comparing examples from English and Arabic, the article highlights important structural and semantic distinctions between the two linguistic systems. The study aims to contribute to a better understanding of article usage in comparative linguistics and foreign language learning.
Downloads
References
1. Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman, 1985.
2. Swan, Michael. Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press, 2005.
3. Azar, Betty Schrampfer. Understanding and Using English Grammar. New York: Pearson Education, 2009.
4. Wright, W. A Grammar of the Arabic Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1896.
5. Haywood, J. A., and H. M. Nahmad. A New Arabic Grammar of the Written Language. London: Lund Humphries, 1965.
6. Ryding, Karin C. A Reference Grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
7. Badawi, Elsaid, Michael G. Carter, and Adrian Gully. Modern Written Arabic: A Comprehensive Grammar. London: Routledge, 2004.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.

Germany
United States of America
Italy
United Kingdom
France
Canada
Uzbekistan
Japan
Republic of Korea
Australia
Spain
Switzerland
Sweden
Netherlands
China
India