A CONTRASTIVE LINGUISTIC ANALYSIS OF GERMAN AND ENGLISH SYNTAX: A CORPUS-BASED STUDY
DOI:
https://doi.org/10.55640/Keywords:
German syntax, English syntax, contrastive linguistics, corpus-based study, clause structure, word order, modal verbsAbstract
The area of linguistics known as syntax examines how words and phrases are put together to create grammatically sound sentences. It looks at word order, sentence structure, and the connections between various sentence components, demonstrating how these configurations impact meaning. Syntax explains why certain sentences in a language are correct while others are not, as well as how shifting word order can alter meaning or emphasis.Understanding how meaning is organized and communicated across languages depends critically on syntax. Despite the fact that German and English are closely related Germanic languages, there are still notable distinctions in word order, phrase structure, and grammatical patterns.The syntactic similarities and differences between the two languages are examined in this article using a corpus-based method. The final analysis focuses on differences in verb placement, negation patterns, main and subordinate sentence forms, and modal auxiliary usage. The results indicate that German has more flexible constituent placement, affected by verb-second (V2) norms and separable prefixes, whereas English tends to favor relatively stable Subject-Verb-Object (SVO) order. The findings highlight how crucial syntactic awareness is for teachers, translators, and language learners. In addition to improving theoretical comprehension, this contrastive technique offers helpful advice for successfully teaching German and English grammar.
Downloads
References
1.Cermakova, A., Hasselgård, H., Malá, M., & Šebestová, D. (Eds.). (2024). Contrastive corpus linguistics: Patterns in lexicogrammar and discourse. Bloomsbury Academic. https://www.bloomsbury.com/in/contrastive-corpus-linguistics-9781350385955/
2.Freiwald, J. (2023). Theme in English and German: A corpusbased contrastive analysis of clause openings in original and translated texts. John Benjamins Publishing Company. https://www.uni-hildesheim.de/media/fb3/uebersetzungswissenschaft/UCCTS2025_BoA.pdf
3.Ström Herold, J., & Levin, M. (Eds.). (2024). Special issue: Languages in contrast, 24(1). John Benjamins. https://www.benjamins.com/catalog/subjects/lin-comp
4.Werner, V. (2023). English and German pop song lyrics: Towards a contrastive textology. Journal for Language Technology and Computational Linguistics, 38(2), 45–63. https://aclanthology.org/volumes/2023.jlcl-1/
5.Chen, Y., Zhao, W., & Breitbarth, A. (2024). Syntactic language change in English and German: Metrics, parsers, and convergences. arXiv preprint arXiv:2402.11549. https://arxiv.org/abs/2402.11549
6.Beyer, H., & Frassinelli, D. (2024). Linguistic features in German BERT: Syntax, morphology and semantics. Proceedings of NAACL-SRW 2025, 3–15. https://aclanthology.org/2025.naacl-srw.3.pdf
7.Impersonalization in German and English online reviews. (2023). SAGE Open, 13(4), 1–15. https://journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/23294884231200249
8.Trawiński, B., Kupietz, M., Proost, K., & Zinken, J. (Eds.). (2023). 10th International Contrastive Linguistics Conference (ICLC10), book of abstracts. IDS Mannheim. https://pub.ids-mannheim.de/laufend/eigenverlag/eigen47.html
9.Yulian, Y., et al. (2025). Contrastive corpus studies in language teaching: A bibliometric and systematic review of language pairs (2014–2024). Journal of Language Learning and Teaching (JOLLT), 14(1), 12–33. https://www.researchgate.net/publication/396796224
10.Processing “loose” argument structure in West Germanic languages. (2025). Frontiers in Language Sciences, 6, Article 1529973. https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/flang.2025.1529973/full
11.Freiwald, J. (2025). Theme in English and German: Corpus-based text contrast research. John Benjamins. https://www.uni-hildesheim.de/media/fb3/uebersetzungswissenschaft/UCCTS2025_BoA.pdf
12.CroCo Corpus Project. (2023). Corpus of translations in English and German [Data set]. IDS Mannheim. https://www.ids-mannheim.de/en/croco
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.

Germany
United States of America
Italy
United Kingdom
France
Canada
Uzbekistan
Japan
Republic of Korea
Australia
Spain
Switzerland
Sweden
Netherlands
China
India