THE INTERSECTION OF COMPARATIVE LITERATURE, LINGUISTICS, AND TRANSLATION STUDIES.
DOI:
https://doi.org/10.55640/Keywords:
comparative linguistics, translation studies, cross-cultural analysis, language structure, literary translation, comparative literature, cultural backgrounds.Abstract
In today’s interconnected world, understanding the interplay between language, literature, and culture has become increasingly important. The disciplines of comparative literature, comparative linguistics, and translation studies each offer unique perspectives on how texts and languages function across cultural and national boundaries. Through detailed explanations, the article demonstrates how these fields contribute to understanding cultural exchange, language development, and textual interpretation. Emphasis is placed on interdisciplinary collaboration, especially in the study of multilingual texts, language change, and the politics of translation in a globalized world. This article explores the distinct but interconnected disciplines of comparative literature, comparative linguistics, and translation studies. It outlines the primary focus of each field literature across cultures, structural language comparison, and the theory and practice of translation while highlighting their overlaps.
Downloads
References
1. Alexander, P., Kulikowichand J., Jetton Nt. (1994). The role of subject-matter knowledge and interest in the processing of liner and non liner texts. Review of educational Research, 64,2 pp. 202-352.
2. Anitchkov I., Saakyants V. Methods of teaching English. – M.,1966. – 248 p.
3. Berns, M.S. (1984). Functional approaches to language and language teaching: Another look. In S.Savignon, M.S. Berns (Eds.), Initiatives in communicative language teaching. A book of reading (pp. 3-21). Reading, PA: Addison-Wesley.
4.Baker, Mona. Linguistics and cultural studies: complementary or competing paradigms in translation studies. 1996.
5. Dorothy Kenny “Equivalence in the Routledge Encyclopaedia of Translation Studies”, edited by Mona Baker, London and New York. – Routledge, 1998.
6. Guillén, Claudio. The Challenge of Comparative Literature. – Cambridge, MA: Harvard University Press, 1993.
7.Kramsch, C. (2009). “Discourse, the symbolic dimension of intercultural competence”. In A.Hu and M.Byram pp. 107-124.
8.Pennycook, A. (2007).Global English and Transcultural Flows. Routledge. Derrida, J. (2001). On Translation. University of Chicago Press.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.

Germany
United States of America
Italy
United Kingdom
France
Canada
Uzbekistan
Japan
Republic of Korea
Australia
Spain
Switzerland
Sweden
Netherlands
China
India