AI-BASED TRANSLATION MODELS AND LINGUOCULTURAL FEATURE INTEGRATION IN CHINESE-UZBEK PILGRIMAGE TOURISM TERMINOLOGY
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.20266373Keywords:
Artificial Intelligence (AI), Neural Machine Translation (NMT), Large Language Models (LLMs), ChatGPT, pilgrimage tourism terminology, Chinese-Uzbek translation, linguocultural features, cultural sensitivity, prompt engineering, tourism translation, AI-based translation models, religious tourism discourse.Abstract
Artificial intelligence-based translation systems have emerged as a significant research object in contemporary linguistics and translation studies. The translation of pilgrimage tourism terminology between Chinese and Uzbek presents a particularly compelling case for investigation, given that religious and cultural terms in this domain carry distinctive linguocultural properties that conventional machine translation systems frequently fail to render adequately. Chen and Lin (2025) conducted a multidimensional comparative study evaluating the performance of ChatGPT, Google Translate, and DeepL in translating Chinese tourism texts into English. Drawing on their findings, it becomes possible to assess the capabilities and limitations of AI-based translation models when applied to specialized domains - most notably, pilgrimage tourism terminology, where cultural and religious specificity is paramount.
Downloads
References
1. Jiang, L., Wei, B., & Al-Shaibani, M. (2025). Effective neural machine translation with human post-editing of Chinese intangible cultural heritage corpus into English. SAGE Open. https://doi.org/10.1177/21582440251386954
2. Shormani, M. Q., & Alfahad, A. (2025). ChatGPT and the translation of religious academic texts. SAGE Open. https://doi.org/10.1177/21582440251343954
3. Vaxidova, F. S. (2024). Ingliz va o'zbek tillari ziyorat turizmi terminosistemasi birliklarining funksional-diskursiv shartlanishi [PhD dissertation, Buxoro davlat universiteti]. https://buxdu.uz/media/aftoreferat/vaxidova_fotima_saidovna2.pdf
4. Wang, X., Li, Z., & Chen, H. (2023). Towards better Chinese-centric neural machine translation for low-resource languages. Engineering Applications of Artificial Intelligence. https://doi.org/10.1016/j.engappai.2023.106835
5. Yao, B., Jiang, M., Bobinac, T., Yang, D., & Hu, J. (2024). Benchmarking machine translation with cultural awareness. In Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2024 (pp. 13078–13096). Association for Computational Linguistics. https://arxiv.org/abs/2305.14328
6. Zaid, A., & Bennoudi, H. (2023). AI vs human translators: A comparative study of religious text translation. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 6(8), 45–58. https://al-kindipublisher.com/index.php/ijllt/article/view/6384
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.

Germany
United States of America
Italy
United Kingdom
France
Canada
Uzbekistan
Japan
Republic of Korea
Australia
Spain
Switzerland
Sweden
Netherlands
China
India