SEMANTIC INTERPRETATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ARTIFICIAL INTELLIGENCE–BASED TRANSLATION SYSTEMS: CHALLENGES AND ENHANCEMENT STRATEGIES

Authors

  • Shukurova Yulduz Yaxshimurotovna Department of Foreign Language and Social Sciences, Asia International University, English Teacher Bukhara, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.55640/

Keywords:

Artificial Intelligence (AI); Neural Machine Translation (NMT); Transformer architecture; linguistic error detection; Automatic Post-Editing (APE); Quality Estimation (QE); Reinforcement Learning from Human Feedback (RLHF); phraseological units; semantic accuracy; morphology-aware modeling; Uzbek language translation; low-resource languages.

Abstract

The rapid development of artificial intelligence–based machine translation systems has significantly improved cross-linguistic communication; however, linguistic errors remain a persistent challenge, particularly for morphologically rich and low-resource languages such as Uzbek. This study examines the theoretical foundations of identifying and correcting linguistic errors in neural machine translation (NMT) systems, with specific attention to morphological, lexical, semantic, syntactic, stylistic, and idiomatic inaccuracies. The agglutinative structure of Uzbek, combined with its rich phraseological inventory and flexible syntax, increases the likelihood of structural misinterpretation and semantic distortion in AI-generated translations.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1.Yaxshimurotovna, S. Y. (2025). Cultural-connotative features of phraseological units in different languages and their interpretation through artificial intelligence. SHOKH LIBRARY, 1(13).

2.Shukurova, Y. Y. (2025). Ai-baseddetectionandcorrectionoflinguisticerrorsin

Machinetranslationsystemstheoreticalfoundations. Journal of

Multidisciplinary Sciences and Innovations, 4(10) P 1507 1511

3.Shukurova, Y. Y. (2025). Applied translation strategies and challenges in rendering english phrasal verbs into uzbek. Adaptive Learning Technologies 2(9). P 97 105.

4.Shukurova, Y. Y. (2025) Phraseological units in translation: role and linguistic characteristics. Journal of Multidisciplinary Sciences and Innovations: 4(11) P 953 954.

5.Zayniddinovna, T. N. (2021). The Image of the Eastern Ruler in the Works of Christopher Marlowe. Central Asian Journal Of Social Sciences And History, 2(10), 10-14.

6.Zayniddinovna, T. N. (2022). The Problem of “A Strong Personality” in Shakespeare’Dramas: Richard III and Macbeth. Middle European Scientific Bulletin, 20, 7-10.

7.Zaynitdinovna, T. N. (2022). Lyrical Dialogue in Shakespeare's Poems as a Reflection of Renaissance Anthropocentrism and a Strong Personality. Middle European Scientific Bulletin, 21, 120-125.

8.Ташева, Н. З. (2022). КРИСТОФЕР МАРЛОУ (ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНАЛИЗ): ТАМЕРЛЕН ВЕЛИКИЙ КАК ТИП ЛИЧНОСТИ ВОСТОЧНОГО ПРАВИТЕЛЯ. Eurasian Journal of Academic Research, 2(2), 234-239.

9.Zayniddinovna, T. N. (2022). THE CHARACTER OF STRONG PERSONALITY ACCORDINGLY WITH EASTERN THEMATICS IN CHRISTOPHER MARLOWE’S PLAY" TAMBURLAINE THE GREAT". International Journal Of Literature And Languages, 2(08), 9-14.

10.Zayniddinovna, T. N. (2022). STRONG PERSONALITY’S ARTISTIC AND POETIC REFLECTION IN THE RENAISSANCE EPOCH. International Journal Of Literature And Languages, 2(11), 43-51.

11.nafisa Zayniddinovna, T. (2022). Lexico-Semantic Word Production as a Way of Forming Theater Terminology of the English Language. American Journal of Social and Humanitarian Research, 3(10), 144-150.

Downloads

Published

2026-02-22

How to Cite

SEMANTIC INTERPRETATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ARTIFICIAL INTELLIGENCE–BASED TRANSLATION SYSTEMS: CHALLENGES AND ENHANCEMENT STRATEGIES. (2026). Journal of Multidisciplinary Sciences and Innovations, 5(02), 1805-1808. https://doi.org/10.55640/

Similar Articles

1-10 of 2102

You may also start an advanced similarity search for this article.