THE IMPACT OF TRANSLATION ACCURACY ON TOURIST SATISFACTION IN MULTILINGUAL DESTINATIONS
Main Article Content
Abstract
Translation plays a critical role in shaping tourist experiences in multilingual destinations. Accurate, clear, and culturally appropriate translations influence how tourists perceive local services, understand cultural content, and navigate unfamiliar environments. This article explores the impact of translation accuracy on tourist satisfaction, highlighting the importance of linguistic quality in signage, brochures, menus, websites, and guided experiences. Poor translation can lead to confusion, misunderstanding, and dissatisfaction, whereas high-quality translation enhances trust, accessibility, and overall visitor enjoyment.
Downloads
Article Details
Section

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.
How to Cite
References
Gile D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. John Benjamins, 2009
Katan D. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Routledge, 2014
Crespo-Fernández E. Translation and Tourism: Intercultural Communication and Visibility in a Globalized World. Multilingual Matters, 2017
Pym A. Exploring Translation Theories. Routledge, 2017
UNWTO. Tourism and Languages: A Framework for Translating Global Strategies into Local Realities, 2020