INTERLINGUISTIC TRANSFER OF OCCASIONAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND UZBEK

Authors

  • Ibaev Anvar Jurabekovich Associate Professor, PhD, Department of English teaching methodology, Samarkand State institute of foreign languages. Samarkand. Uzbekistan.

DOI:

https://doi.org/10.55640/

Keywords:

Occasional phraseological units, phraseology, interlinguistic transfer, translation, equivalence, adequacy, cultural connotation, English language, Uzbek language

Abstract

This article examines the issue of interlinguistic transfer of occasional phraseological units in English and Uzbek from linguistic and translation studies perspectives. The authorial nature, semantic specificity, and cultural connotations of occasional phraseologisms create certain difficulties in the process of transferring them into another language. Based on examples drawn from English and Uzbek literary texts, the study analyzes the problems of equivalence, adequacy, and functional correspondence in the translation of occasional phraseological units. In addition, the main strategies applied in the process of interlinguistic transfer are identified and their effectiveness is evaluated. The research findings are of theoretical and practical significance for the fields of translation studies and contrastive linguistics.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1.Vinogradov, V. V. Osnovnye tipy frazeologicheskikh edinits russkogo yazyka [The Main Types of Phraseological Units of the Russian Language]. Moscow: Nauka, 1977. 320 p.

2.Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London–New York: Routledge, 2011. 332 p.

3.Nida, E. A. Toward a Science of Translating. Leiden: E. J. Brill, 1964. 331 p.

4.Newmark, P. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall, 1988. 292 p.

5.Kunin, A. V. Angliyskaya frazeologiya: Teoreticheskiy kurs [English Phraseology: A Theoretical Course]. Moscow: Vysshaya shkola, 1996. 381 p.

6.Telia, V. N. Russkaya frazeologiya: Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokulturologicheskiy aspekty [Russian Phraseology: Semantic, Pragmatic and Linguocultural Aspects]. Moscow: Yazyki russkoy kultury, 1996. 288 p.

7.Amosova, N. N. Osnovy angliyskoy frazeologii [Fundamentals of English Phraseology]. Leningrad: LGU, 1963. 208 p.

8.Arnold, I. V. Stilistika sovremennogo angliyskogo yazyka [Stylistics of Modern English]. Moscow: Prosveshchenie, 2002. 384 p.

9.G‘ulomov, A. O‘zbek tilining frazeologiyasi [Phraseology of the Uzbek Language]. Tashkent: Fan, 1976. 256 p.

10.Rahmatullayev, Sh. Hozirgi o‘zbek adabiy tili. Frazeologiya [Modern Uzbek Literary Language. Phraseology]. Tashkent: O‘qituvchi, 2006. 224 p.

11.Komissarov, V. N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty) [Theory of Translation (Linguistic Aspects)]. Moscow: Vysshaya shkola, 1990. 253 p.

12.Chesterman, A. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins, 1997. 226 p.

13.Ibayev A. TOBE KOMPONENTLI MURAKKAB SINTAKTIK QURILMALARNING STRUKTUR XUSUSIYATLARI //ILM-FAN YANGILIKLARI KONFERENSIYASI. – 2023. – Т. 1. – №. 1. – С. 23.

14.Aнвар И. Тобе Компонентли Қиёсий Қурилмаларнинг Структур Хусусиятлари //International Conference on Multidimensional Research and Innovative Technological Analyses. – 2022. – С. 79-82.

15.Ibayev A. J. Comparative analysis of the derivation of simple sentences in English and Uzbek //International Journal for Research in Applied Science & Engineering Technology (IJRASET) ISSN. – С. 2321-9653.

16.Ibayev A. J. On the derivational features of corporate small syntactic structures //European multidisciplinary journal of modern science. ISSN. – С. 2750-6274.

17.Jo'rabekovich I. A. et al. THE MOST EFFECTIVE WAYS TO DEVELOP READING COMPREHENSION SKILLS IN ENGLISH LANGUAGE LEARNERS //Shokh Articles Library. – 2026. – Т. 1. – №. 1.

18.Jo’rabekovich I. A., Isroilovna I. S. THE ROLE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN LEARNING FOREIGN LANGUAGES //Международный журнал научных исследователей. – 2025. – Т. 11. – №. 1. – С. 619-622.

19.Jo’rabekovich I. A., Isroilovna I. S. TRANSFORMING TRADITIONAL TEACHING METHODS: CHALLENGES AND OPPORTUNITIES //YANGI O ‘ZBEKISTON, YANGI TADQIQOTLAR JURNALI. – 2025. – Т. 2. – №. 7. – С. 953-958.

20.Ибаев А. Некоторые вопросы о деривации дубльоператорных придаточный предложений времени в узбекском языке //Зарубежная лингвистика и лингводидактика. – 2024. – Т. 2. – №. 3. – С. 350-356.

21.Ибаев А. Некоторые суждения о синтаксисе и современных концепциях //Переводоведение и лингвистика в эпоху цифровых технологий: изучение передовых подходов. – 2024. – Т. 1. – №. 1. – С. 18-21.

22.Ибаев А. Сравнительно-синтаксические примеры как объект изучения языкознания //Общество и инновации. – 2021. – Т. 2. – №. 8/S. – С. 153-159.

23.Ibaev A. K voprosu polucheniya sravnitelnyh soedineniy //Ученый XXI века. – 2020. – №. 12-1 (71). – С. 101-103.

Downloads

Published

2026-02-22

How to Cite

INTERLINGUISTIC TRANSFER OF OCCASIONAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND UZBEK. (2026). Journal of Multidisciplinary Sciences and Innovations, 5(02), 1792-1795. https://doi.org/10.55640/

Similar Articles

1-10 of 2006

You may also start an advanced similarity search for this article.