THE THEORETICAL FOUNDATIONS FOR CREATING A TURKIC LANGUAGES PARALLEL CORPUS FOR THE UZBEK LANGUAGE CORPUS
DOI:
https://doi.org/10.55640/Keywords:
language, language family, Turkic languages, lexical differences, parallel corpus, lexical, syntactic, semantic, and pragmatic features of language.Abstract
The article discusses the main stages and challenges in the process of creating a parallel corpus. It provides an in-depth analysis of the lexical, syntactic, semantic, and pragmatic features of language using corpora. Important issues such as accounting for lexical differences between the Uzbek language and other Turkic languages and the creation of a parallel corpus are addressed.
Downloads
References
1.Abdurakhmonova N, Tuliyev U. Morphological analysis by finite state transducer for Uzbek-English machine translation/Foreign Philology: Language. Literature, Education. 2018(3):68.
2.Abdurakhmonova N, Urdishev K. Corpus based teaching Uzbek as a foreign language. Journal of Foreign Language Teaching and Applied Linguistics (JFLTAL). 2019;6(1-2019):131-7.
3.Abduraxmonova, N. Z. "Linguistic support of the program for translating English texts into Uzbek (on the example of simple sentences): Doctor of Philosophy (PhD) il dis. aftoref." (2018). Abdurakhmonova N. The bases of automatic morphological analysis for machine translation. Izvestiya Kyrgyzskogo gosudarstvennogo tekhnicheskogo universiteta. 2016;2 (38):12-7.
4.John Hutchins. Machine translation and human translation: in competition or in complementation. International Journal of Translation, 13(1-2):5–20, 2001.
5.Johansson, S. Seeing through Multilingual Corpora. Amsterdam: Benjamins. 2007.
6.Imrad, M. Parallel Korpuslar Yaratish: Nazariy va Amaliy Asoslar. Tashkent: Ma'naviyat nashriyoti. 2014.
7.Karimov Rustam. O‘zbek-ingliz parallel korpusini tuzishning lingvistik va dasturiy masalalari. Dissertasiya. Buxoro – 2022.
8.Q.F.Wen, L.F.Wang and M.C.Liang: Spoken and Written English Corpus of Chinese Learners[M], Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2005.(In Chinese).
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.

Germany
United States of America
Italy
United Kingdom
France
Canada
Uzbekistan
Japan
Republic of Korea
Australia
Spain
Switzerland
Sweden
Netherlands
China
India