STRUCTURAL-SEMANTIC ANALYSIS OF THE WORD ПРЕДЛОЖЕНИЕ IN RUSSIAN AND UZBEK DISCOURSES
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.20543962Keywords:
предложение, Uzbek discourse, structural semantics, polysemy, contrastive linguistics, corpus analysis, taklif, gap, Russian-Uzbek.Abstract
This article examines the structural and semantic features of the word "sentence" in Russian and Uzbek discourses. The study aims to identify the lexical, grammatical, and pragmatic characteristics of this linguistic unit, as well as to determine its functional role in various communicative situations. Particular attention is paid to analyzing the polysemy of the word "sentence" in Russian and its equivalents in Uzbek. The article examines the specific uses of this word in linguistic, official, business, and everyday discourses. The study identifies similarities and differences in the semantic structure of the analyzed unit, conditioned by the national, cultural, and linguistic characteristics of the two peoples. The obtained results contribute to a deeper understanding of the mechanisms of functioning of linguistic units in intercultural communication and can be used in the fields of comparative linguistics, translation, and discourse analysis.
Downloads
References
1. Mahmudov, N. Problems of Uzbek Lexicology and Lexicography. Tashkent: Fan.2011
2. Rasulov, R. Uzbek Lexicography: History and Modernity. Tashkent: O'qituvchi.2003
3. Tursunov, U., Muxtorov, J., & Rahmatullayev, Sh. Hozirgi o'zbek adabiy tili. Tashkent: O'zbekiston. 2008
4. Yunusova, M. Nominal polysemy in the Uzbek National Corpus. Zamonaviy Tilshunoslik, 2009. 4(2), 55–68.
5. Baskakov, N. A. Turkic Languages of Central Asia. Moscow: Nauka. 2004
6. Nazarova, G. X. Contrastive analysis of Russian and Uzbek vocabulary. Pedagogika va Psixologiya, 2005. 3, 88–95.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.

Germany
United States of America
Italy
United Kingdom
France
Canada
Uzbekistan
Japan
Republic of Korea
Australia
Spain
Switzerland
Sweden
Netherlands
China
India