TRANSFORMATION OF CODES AND RELIGIOUS SYMBOLS IN THE TRANSLATION OF DEN BRAUNN’S NOVEL “ORIGIN”
DOI:
https://doi.org/10.55640/Keywords:
literary translation, code, religious symbol, transformation, semantic equivalence, pragmatic adaptation, cryptography, pentagram.Abstract
This article analyzes the issue of the transformation of codes and religious symbols in the works of Den Braun's translations of the novel “Origin”. In the work, the semantic load of the contradiction between science and religion, symbolic signs, cryptographic codes, and cultural and religious signs is significant. In the translation process, the degree to which the cultural, semantic, and pragmatic layers of these codes and symbols are preserved or changed is studied. The research results show that in translation, religious symbols are often given through adaptation, explanatory translation, or equivalent substitution, while cryptographic codes strive to be preserved in a form as close as possible to the original.
Downloads
References
1.Brown D. Origin. N.Y.: Anchor Books, 2017. 1-12-16-22-30-38-40-44-48-75pp.
2. D. Brown. Ибтидо /rus.tar «Asaxiy books», 6-14-18-24-32-39-40-44-48-75-82 бет.
3.Браун Д. Происхождение / пер. с англ. И. Болычева. М.: АСТ, 2019. 6-14-18-24-32-39-40-44-48-75-82стр.
4. Daminova B.E. va boshqalar. Tyuring testi: sun’iy intellektni baholash mezoni. "Экономика и социум" №5(132)-1 2025 www.iupr.ru /217 b.
5.Е.М. Каргина. Теория перевода часть 1 Научно-понятийная и концептуальная основа/Пенза 2014, 153стр.
6.Popova N.G. История и философия науки (архитектуры). Учебное пособие, Мархи, 2013, 21-25 стр.
7.https://uz.wikipedia.org/wiki/Ateizm
8.https://uz.wiktionary.org/wiki/jubba
9.https://en.wikipedia.org/wiki/Jubbah_(Muslim_garment)
10.https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/turban
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.

Germany
United States of America
Italy
United Kingdom
France
Canada
Uzbekistan
Japan
Republic of Korea
Australia
Spain
Switzerland
Sweden
Netherlands
China
India