FEATURES OF ENGLISH PHRASEOLOGICAL UNITS AND ISSUES OF THEIR TRANSLATION INTO UZBEK

https://doi.org/10.55640/
Section: Articles Published Date: 2025-04-17 Pages: 380-383 Views: 2 Downloads: 0

Authors

PDF

Abstract

This paper investigates the distinctive features of English phraseological units and analyzes the challenges involved in translating them into Uzbek. Phraseological units, which include idioms, collocations, and fixed expressions, reflect the worldview, humor, and cultural practices of native speakers. Their translation into another language is rarely straightforward due to differences in linguistic structure, metaphorical systems, and cultural context. This study categorizes phraseological units, discusses their structural and semantic traits, and evaluates translation strategies through real-life examples. The analysis emphasizes the importance of linguistic competence and cultural literacy for successful idiomatic translation.

Keywords

phraseological units, idioms, English-Uzbek translation, cultural equivalence, semantic transparency, translation strategies, figurative language, comparative linguistics.

Similar Articles

21-30 of 160

You may also start an advanced similarity search for this article.