ALEXANDER FEINBERG TRANSLATIONS AND THEIR INFLUENCE ON UZBEK LITERATURE

Authors

  • Shukhratbekova Zakhrooyim Khurshidbek kizi 1st year of the Uzbekistan State World Languages University. Faculty of Foreign Languages and Literature,3rd English faculty

DOI:

https://doi.org/10.55640/

Keywords:

Alexander Feinberg, theory of translation, literary translation, Russian language, Uzbek literature, poetic translation, intercultural dialogue.

Abstract

 This article analyzes the translation activities of Alexander Feinberg and its impact on Uzbek literature. Feinberg's translations served as a cultural bridge between the Russian and Uzbek literary spaces, while his poetic translations examine the principles of preserving the national spirit and the means of artistic expression. The article analyzes the linguistic features of translation, the creative approach of the translator and its influence on Uzbek poetry from a scientific point of view.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Jakobson R. On Linguistic Aspects of Translation // Selected Writings. – The Hague: Mouton, 1959.

2. Nida E. Toward a Science of Translating. – Leiden: Brill, 1964

3. Venuti L. The Translator's Invisibility. – London: Routledge, 1995.

4. Feinberg A. Works of translation. - Tashkent: Uzbekistan, 20XX.

5. Karimov N. Theoretical foundations of literary translation. - Tashkent: Science, 2008.

6. Lotman Yu. Culture and text. - Moscow: Nauka, 1992.

7. Oripov A. Collection of poems. - Tashkent: Gafur Ghulam, 2001.

8. Vahidov E. Selected works. - Tashkent: Sharq, 2010.

Downloads

Published

2025-03-23

How to Cite

ALEXANDER FEINBERG TRANSLATIONS AND THEIR INFLUENCE ON UZBEK LITERATURE. (2025). Journal of Multidisciplinary Sciences and Innovations, 4(2), 242-244. https://doi.org/10.55640/

Similar Articles

1-10 of 1947

You may also start an advanced similarity search for this article.