LINGUISTIC DIFFERENCES BETWEEN FEMALE AND MALE SPEECH: A CASE STUDY OF “PRIDE AND PREJUDICE”

Main Article Content

Shirin Alisherovna Khamrabaeva

Abstract

This study investigates the linguistic differences between female and male speech patterns in Jane Austen’s novel Pride and Prejudice, with a particular focus on how gender influences language choice, communicative strategies, and stylistic features in literary dialogue. The research explores the ways in which Austen constructs speech to reflect social roles, emotional expression, politeness norms, and hierarchical relationships between characters. Special attention is given to lexical selection, syntactic structures, pragmatic markers, and discourse functions that distinguish women’s speech from men’s speech within the narrative.


By employing elements of sociolinguistics, gender linguistics, and stylistic analysis, the study reveals that female speech in the novel tends to be more polite, expressive, and socially oriented, whereas male speech generally reflects assertiveness, authority, and informational dominance. These linguistic contrasts not only contribute to character development but also reinforce the cultural and social norms of the Regency era in which the novel was written. Ultimately, the research demonstrates that Austen’s representation of gendered communication serves as an important reflection of historical gender roles while simultaneously offering a nuanced critique of societal expectations imposed on women and men. The findings underscore the significant role of language as a marker of identity, power, and social behavior in literary discourse.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section

Articles

How to Cite

LINGUISTIC DIFFERENCES BETWEEN FEMALE AND MALE SPEECH: A CASE STUDY OF “PRIDE AND PREJUDICE”. (2025). Journal of Multidisciplinary Sciences and Innovations, 4(11), 230-234. https://doi.org/10.55640/

References

1.Austen, J. Pride and Prejudice. – London: T. Egerton, 1813. – 432 p.

2.Лакофф, Р. Язык и положение женщины. – Москва: Прогресс, 2002. – 284 с.

3.Khamrabaeva, S. A. (2024). ARTISTIC TRANSLATION AS A TYPE OF COMMUNICATIVE ACTIVITY. International Journal of Discoveries and Innovations in Applied Sciences, 4(1), 42-44.

4.Тэннен, Д. Ты меня не понимаешь: Мужчина и женщина в разговоре. –Москва: Эксмо, 2005. – 320 с.

5.Холмс, Дж. Гендерная лингвистика. – Санкт-Петербург: Наука, 2010. – 256 c.

6.Khamrabaeva, S. . (2025). DESCRIPTION OF THE PROBLEMS OF TRANSLATING PHRASEOLOGICAL UNITS IN LITERARY WORKS. Current Approaches and New Research in Modern Sciences, 4(5), 60–63. http://www.econferences.ru/index.php/canrms/article/view/27271

7.Coates J. Women, Men and Language. – London: Routledge, 2004. – 214 p.

8.Khamrabaeva, S. (2025). DESCRIPTION OF THE PROBLEMS OF TRANSLATING PHRASEOLOGICAL UNITS IN LITERARY WORKS. Современные подходы и новые исследования в современной науке, 4(5), 60-63.

9.Cameron, D. Gender and Language Ideologies. – London: Palgrave Macmillan, 2008. – 274 p.

10.Khamrabaeva, S. A. (2025). MEANS AND METHODS OF CONVEYING THE EMOTIONAL STATE OF CHARACTERS IN LITERARY TEXTS. SHOKH LIBRARY.

11.Baker, P. Language and Gender: A Comprehensive Guide. – London: Continuum, 2013. – 342 p.

12.Yusupova, N. Gender lingvistikasi va nutqiy xulq masalalari // Filologiya masalalari jurnali. – 2021. – №2. – B. 77–85.

13.Xamrabayeva, S. . (2025). BADIIY ASARDAGI FRAZEOLOGIZMLAR TARJIMASI MUOMMOLARI TADQIQI. Общественные науки в современном мире: теоретические и практические исследования, 4(9), 100–103. https://in-academy.uz/index.php/zdif/article/view/50699

14.Shirin Alisherovna Khamrabaeva. (2025). MEANS AND METHODS OF CONVEYING THE EMOTIONAL STATE OF CHARACTERS IN LITERARY TEXTS. International Multidisciplinary Journal for Research & Development, 12(01). https://www.ijmrd.in/index.php/imjrd/article/view/2347

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.