THE STRUCTURAL ORGANIZATION OF BILINGUAL LEARNER’S DICTIONARIES

Authors

  • Nashirova Shaxnoza Buriyevna PhD in Philology, Associate Professor, Faculty of Foreign Languages, Karshi State University, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.55640/

Keywords:

bilingual learner’s dictionaries, structural organization, macrostructure, microstructure, access structure, communicative equivalence.

Abstract

 The present article examines the structural organization of bilingual learner’s dictionaries with particular reference to English–Uzbek and Uzbek–English lexicographic practices. The study focuses on macrostructure, microstructure, and access structure as the core components determining dictionary functionality and communicative equivalence. Drawing on metalexicographic theories proposed by Gouws, Hausmann, Wiegand, Kromann et al., and Zöfgen, the paper analyses how different types of equivalence relations—especially congruence and divergence—are represented in bilingual learner’s dictionaries. A comparative approach is applied to reveal structural asymmetries between English–Uzbek and Uzbek–English dictionaries, demonstrating how insufficient treatment of semantic divergence and weak access structures hinder communicative equivalence for learners. The article argues for a user-oriented structural model that integrates enhanced access structures and context-based microstructural representation to improve dictionary usability in a multilingual educational context.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1.Bergenholtz, H., & Tarp, S. (1995). Manual of Specialised Lexicography. Amsterdam: John Benjamins.

2.Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th ed.). Oxford: Blackwell.

3.Gouws, R. H. (1989). Leksikografie. Pretoria: Academica.

4.Gouws, R. H. (1993). “Bilingual Dictionaries and Communicative Equivalence for a Multilingual Society.” Lexicographica, 9, 45–62.

5.Gouws, R. H. (1995). “Dictionaries and the Dynamics of Language Change.” Lexikos, 5, 13–32.

6.Gouws, R. H., & Ponelis, F. A. (1992). “The Development of Afrikaans Lexicography.” South African Journal of Linguistics, 10(2), 47–58.

7.Hartmann, R. R. K. (1989). Sociology of the Dictionary User. Exeter: University of Exeter Press.

8.Hartmann, R. R. K., & James, G. (2002). Dictionary of Lexicography. London: Routledge.

9.Hausmann, F. J., & Wiegand, H. E. (1989). “Component Parts and Structures of General Monolingual Dictionaries.” In F. J. Hausmann et al. (Eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires (pp. 328–360). Berlin: Walter de Gruyter.

10.Kromann, H. P., Riiber, T., & Rosbach, P. (1991). “Principles of Bilingual Lexicography.” In F. J. Hausmann et al. (Eds.), Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires (pp. 2711–2728). Berlin: Walter de Gruyter.

11.Landau, S. I. (2001). Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

12.Svensén, B. (2009). A Handbook of Lexicography: The Theory and Practice of Dictionary-Making. Cambridge: Cambridge University Press.

13.Wiegand, H. E. (1998). Lexikographische Theorie. Berlin: Walter de Gruyter.

14.Zgusta, L. (1971). Manual of Lexicography. The Hague: Mouton.

15.Zöfgen, E. (1991). “Learners’ Dictionaries: Problems and Perspectives.” International Journal of Lexicography, 4(4), 287–306.

16.Zöfgen, E. (1994). Lernerwörterbücher in Theorie und Praxis. Tübingen: Niemeyer.

Downloads

Published

2026-03-05

How to Cite

THE STRUCTURAL ORGANIZATION OF BILINGUAL LEARNER’S DICTIONARIES. (2026). Journal of Multidisciplinary Sciences and Innovations, 5(02), 2637-2641. https://doi.org/10.55640/

Similar Articles

1-10 of 1509

You may also start an advanced similarity search for this article.