MEHODS OF TRANSLATING VERBS WITH THE MEANING OF THE INITIAL PHASE IN GERMAN INTO UZBEK

Authors

  • Sodikova Nazokat Gaforovna Doctoral student SamSIFL Uzbekistan, Samarkand

DOI:

https://doi.org/10.55640/

Keywords:

This article explores the translation of analytical constructions from German literature into Uzbek, focusing on the purely phasal verbs

Abstract

 This article explores the translation of analytical constructions from German literature into Uzbek, focusing on the purely phasal verbs "beginnen" and "anfangen + zu + infinitive." The study investigates the methods of conveying these constructions in the Uzbek language. The findings indicate that in Uzbek, the phasal meaning associated with initiation can be expressed analytically not only through exclusively phasal verbs but also through polysemous verbs containing a phasal seme.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Baklushin A.V. Analyticity and inflectionality in the system and text (based on the modern German language). - Irkutsk: Irkutsk University Press, 1989. - 184 p.

2. Nasilov D.M. Problems of Turkic aspectology. Actuality. L.: Science. Leningrad branch. 1989. -208 p.

3. Nurmukhamedov A. Expression of incipient verbal action in modern German and Uzbek languages. Abstract of Cand. Philological Sciences. L., 1976. - 23.

4. Nematov H., Gulomov A., Abduraimova A., Kosimova N. Ona tili. - Tashkent, Uktuvi, 1998. - 176 p.

5. Makhmudov N., Nurmanov A., Sobirov A., Nabiev D. Ona tili. - T.: Tasvir, 2009. - 176 p.

6. Muminova A.O. Theoretical and Applied Mathematics of the Conceptual Field of Semantics. Philological Science Diss. Samarkand. 2021. - 171 p.

7. Rizaev B.Kh. Analytical Means of the Semantic Field of Finitiveness in Modern German. - Samarkand, 2019. - 156 p.

8. Shukurov O.U. Paradigmatic Concepts of the Semantic Field: Philological Science Diss. – Karshi, 2004. – 126 p.

9. Goethe J.W. The Life of Young People. – Leningrad, Prosveshchenie, 1975. - 160 p.

10. Goethe I.V. The History of the Soviet Union. (Translation by Egamova Ya.) – T.: Yangi asr avlody, 2006. - 132 p.

11. Hesse H. The Steppenwolf. Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1974. – P. 215.

12. Hesse H. The Steppenwolf. (Translation by Akbarov M.) - Tashkent, 2015. – 264 p.

13. Remarque E.M. Three Comrades. Novel. - Cologne: Verlag Kiepenheuer & Witsch, 1991. – P. 586.

14. Remarque E.M. Three Brothers. (Translation by Nizam Kamil). – Tashkent: Journal of World Literature, 1998. – 334 p.

Downloads

Published

2025-07-19

How to Cite

MEHODS OF TRANSLATING VERBS WITH THE MEANING OF THE INITIAL PHASE IN GERMAN INTO UZBEK. (2025). Journal of Multidisciplinary Sciences and Innovations, 4(6), 283-292. https://doi.org/10.55640/

Similar Articles

41-50 of 3783

You may also start an advanced similarity search for this article.