LEXICAL-SEMANTIC ANALYSIS OF NATIONALLY MARKED LEXICAL UNITS IN THE NOVEL “SCORPION FROM THE ALTAR” BY ABDULLA KADIRI
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.20390539Keywords:
nationally marked units, realia, lacunae, linguoculturology, lexical semantics, Uzbek literature, Abdulla Kadiri, Scorpion from the Altar.Abstract
This article examines the lexical features of nationally marked units in the novel “Scorpion from the Altar” by Abdulla Kadiri. The study focuses on two major linguocultural categories represented in the novel: realia and lacunae. The material shows that nationally marked lexical items in the novel reflect the historical life, customs, religious beliefs, daily practices, social structure, and cultural worldview of the Uzbek people. The research classifies realias in the novel into three major groups: onomastic realia, ethnographic realia, and socio-political realia. Lacunae are analyzed mainly as absolute and relative lacunae. The article concludes that the study of nationally marked units in “Scorpion from the Alter” is important for understanding the novel’s national coloring, historical authenticity, and broader linguocultural significance.
Downloads
References
1.Андрес, А.Л. Дистанция времени и перевод // МП. - 1966. - № 5.
2.Байрамова, Л.К. Лингвистические лакунарные единицы и лакуны // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2011. - № 25 (240).
3.Филатов, В.Д. Локальная маркированность фразеологических единиц. - Москва, 1981.
4.Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. - Ленинград: Просвещение, 1977.
5.Handschin, C.H. Methods of Teaching Modern Languages. - New York: World Book Company, 1924.
6.Ismatullayev, N. Xitoyvao‘zbektillaridalakunalarningvoqelanishi: PhD diss. - Toshkent, 2021.
7.Jumamuratova, R. Qoraqalpoqvaingliztillaridagileksik-frazeologiklakunalartadqiqi: PhD diss. - Nukus, 2021.
8.Муравьёв, В.Л. Проблемы возникновения этнографических лакун. – Владимир: ВГПИ, 1980.
9.Qorayev, S. Toponimika. -Toshkent, 2006.
10.Qo‘shjonov, M. Tanlanganasarlar: adabiy-tanqidiyrisolalar, esselar, xotiralar. -Toshkent: Sharq, 2018.
11.Степанов, Ю. С. Французская стилистика. - Москва, 1965.
12.Томахин, Г. Д. Реалии-американизмы. - Москва: Высшая школа, 1988.
13.Виноградов, В. С. Введение в переводоведение(общие и лексические вопросы). - Москва, 2001.
14.Влахов, С., Флорин, С. Непереводимое в переводе. - Москва, 1980.
15.Влахов, С., Флорин, С. Непереводимое в переводе. - Москва, 1986.
16.Xolmonova, Z., Saidahmedova, O., Nurillayeva, O. Lingvokulturologiyagaoidtushunchalartadqiqi. - Toshkent: Navro‘z, 2018.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.

Germany
United States of America
Italy
United Kingdom
France
Canada
Uzbekistan
Japan
Republic of Korea
Australia
Spain
Switzerland
Sweden
Netherlands
China
India